这个太搞笑了

我从网上看到,中宣部原来的英文翻译竟然是:Propaganda Department. 后来我Google了一下,好像还确实如此。
 
实在不知道中宣部是太诚实了,还是英文太差了。不过,不管是哪一种情况,这件事情都是够搞笑的。
Advertisements
此条目发表在Uncategorized分类目录。将固定链接加入收藏夹。

5 Responses to 这个太搞笑了

  1. chen说道:

    改成宣教会好了..

  2. Michael说道:

    不是的 英文名称是Department of Public Education

  3. Michael说道:

    抱歉记忆有误,应是中央宣传部Publicity Department, CCCPC

  4. 流华说道:

    中央宣传部Publicity Department, CCCPC
    或 Department of Publicity(以前看89年时代杂志时看到的,专门讲到中宣部改名的事)
    另参见http://www.hjenglish.com/page/6371/

发表评论

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / 更改 )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / 更改 )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / 更改 )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / 更改 )

Connecting to %s